Certains fans de One Piece sont perplexes quant à un certain tic verbal utilisé par Trafalgar Law dans la version originale japonaise. Lorsqu'il parle de quelqu'un, il a tendance à ajouter "-ya" (屋) en tant que suffixe à leur nom. Peu de gens savent ce que ce suffixe signifie ou pourquoi il l'utilise.

Même les locuteurs natifs sont perplexes face à ce suffixe inhabituel. Un fan a dû demander directement à Eiichiro Oda la signification derrière cela, ce à quoi il a répondu dans le SBS pour le Volume 62. Il s'avère que le contexte de ce suffixe a ses racines dans l'histoire japonaise, ce qui pourrait expliquer pourquoi cette réponse n'a pas été incluse dans la version anglaise du volume.

À Lire Aussi : Eiichiro Oda sait comment se terminera One Piece depuis près de 25 ans